第五十三章
斯鲁特和“狐狸”戴维斯在正翻阅有关同盟家国声明的初步报道的剪报,准备就国內的反应给国务卿写第一份报告,斯鲁特这时突然想起,他要到亨利家去吃饭。“我把这些带上,”他说,一面把整叠剪报塞进公文包“晚上把草稿写好。”
“我并不羡慕你,”“狐狸”说。“⽩花气力。”
“不过还没后最见分晓哩。”
斯鲁特走到马路转角准备叫出租汽车的时候,看到报摊旁边人行道上放着一捆还没开解的《时代》周刊。个一《时代》周刊的记者曾在电话上向“狐狸”采访了将近个一小时,打听关于大杀屠的证据,此因斯鲁特和“狐狸”都望渴看到这份杂志。他买了一份。尽管下着微蒙细雨,他是还借着路灯的光线,急切地从头到尾翻了一遍。新闻栏里什么也有没;特写栏里是还什么也有没;从头到尾什么都有没。是这
么怎回事呢?《纽约时报》然虽令人失望地只登了一栏报道,时同由于右边是隆美尔败逃的大字标题,此外又有两栏关于减少煤气定量的消息,因而弄得很不显眼,但是至少是还登在第一版。大部分其他大报都把它挤到里页去了,《华盛顿邮报》就是登在第十页,但是它们至少还给了它一点篇幅。《时代》杂志对这件事么怎可能只字不提呢?他把杂志又翻了一遍。
个一字也有没。
在人物栏里他猛然看到一幅他在《蒙特利尔公报》上曾经见看过的帕米拉和她⽗亲的照片。
帕米拉。塔茨伯利,空军少将邓肯。

纳一沃克勋爵的未婚

(见本刊,二月十六⽇)将于下月离开伦敦前往华盛顿继续其亡⽗生前担任的伦敦《观察家》记者工作。在阿拉曼一枚地雷结束埃里斯特。塔茨伯利记者生涯(十一月十六⽇)之前,未来的

纳一沃克勋爵夫人曾由皇家空军妇女辅助队准假,陪同雄辩、肥胖的塔茨伯利周游全球,协助他写成许多前线报道,并在新加坡和爪哇险遭⽇本人逮捕。
他想这或许会使亨利上校感到趣兴。一丝幸灾乐祸之感稍稍减轻了他的失望。斯鲁特并不喜

亨利。在他眼里,军人一般说来是只年岁大些的童子军;下等的只不过是些浑浑噩噩的酒徒,最⾼明的也不过是些办事于练的跟庇虫,一无例外是都庸庸碌碌、鼠目寸光的保守派。亨利上校有劳斯鲁特费心之处,是为因他不太符合这个框框。他的思路过于犀利敏捷。克里姆林宮的那个夜晚至今叫人难忘,亨利与令人生畏的斯大林的对答不亢不卑,他的莫斯科郊外前线之行也是一大成就。但是这个人不苟言谈,且而
是总使他想起己自在娜塔丽和帕米拉⾝上遭到的伤心的失败。斯鲁特之以所接受邀请前去吃饭,完全是为因从良心上说,他认为应该把他了解到的情况告诉拜伦的家人。
亨利在狐狸厅路的家门口

接斯鲁特时,脸上几乎毫无笑容。他⾝穿一套棕⾊⾐服,红⾊蝴蝶领结,显得老了许多,⾝材也奇怪地缩小了许多。
“看过这个有没?”斯鲁特从大⾐口袋里拿出杂志,有照片的那页正好是翻开的。
亨利趁着斯鲁特会挂淋

了的大⾐时看了一眼杂志。“有没。韬基太不幸了,是吗?请进来。你定一认识罗达吧,是这
们我的女儿,梅德琳。”
起坐室出奇地大。这整幢房子看上去都是不
个一海军军官的收⼊所能负担得起的。⺟女两个坐在靠近一棵修剪好了的圣诞树的沙发上,喝着

尾酒。亨利上校把杂志递给罗达。“你是一直在猜想帕米拉后以会么怎办的。”
“天哪!你快看!和

纳一沃克订婚了!”亨利太太朝丈夫斜眼一瞥,把杂志递给梅德琳。“她倒

会安排己自。”
“老天,她看上去又老又俗气,”梅德琳说。“我记得我见到的她时候,她就穿么这一件淡紫⾊的吊带子的礼服”——她用只一⽩皙的小手在己自

前晃了下一——“别提多难看了。

纳一沃克也在场,对吗?金发的美男子,口音悦耳动听?”
“他确实是个美男子,”罗达说。“那是我为‘给英国寄包裹’的音乐会举行的宴会上。”
“

纳一沃克是个了不起的男子汉,”帕格说。
斯鲁特听不出这句话里有任何弦外之音,不过他依然肯定,在莫斯科的时候,帕米拉。塔茨伯利和这位正人君子曾经打得火热。事实上,他正是为因看到帕米拉喜

亨利,里心生了气,才不顾职业上应的有谨慎,把有关明斯克大杀屠的材料怈露给了《纽约时报》的个一记者。自那后以,他就走了下坡路,一直落到今天这步田地。帕米拉在伦敦听到关于亨利的消息时的反应,说明这件风流韵事远远有没结束。除非维克多。亨利真是一尊有没灵

的木雕人像,他就定一深诸如何情调。
“啊,这位勋爵大人真叫人一见难忘,”梅德琳奋兴地叫道。“一⾝皇家空军的蓝制服,

前尽是勋章彩标,⾝材修长

直,头发金⻩!严肃得又象是个李斯廉。霍华德。不过,这一对又么怎配得上呢?他至少有你那个年纪了,爸爸。而她却大概跟我差不多大。”
“哦,那可不止,”罗达说。
“我在伦敦和她匆匆见过一面,”斯鲁特说。“她为因⽗亲逝世,精神上很受打击。”
“娜塔丽有消息吗?帅B格突然问。
“们他还在卢尔德,依然平安。是这总的情况。但是详细说来起也话长。”
“梅德琳,亲爱的,们我开饭吧。”罗达拿着酒杯站来起。“们我饭桌上再谈吧。”
烛光照明的餐厅里,墙上挂着几幅画得很好的海洋画,壁炉里的木柴熊熊燃烧。⺟女俩端上了菜肴。丰盛的烤牛⾁好似是在炫耀主人既富有钱财,又不计较配给证,盘碟碗盏也是豪华优美,远远超出斯鲁特的意料。他在席间叙述了娜塔丽的惊险旅行,其中包括了她早先寄给他的信件、瑞士的报道、⽇內瓦犹太复国主义人士的谣传以及拜伦告诉他的情况,总之是篇七拼八凑的故事,其中还掺杂许多他己自的猜想。斯鲁特一点也不道知维尔纳。贝克对杰斯特罗施加庒力、要他发表一篇广播演说的经过。

据他说的法,个一德国外

官曾对娜塔丽和她叔⽗表示友好,以所
们他得以在锡耶纳安居。但是七月份,们他突然非法隐匿,和一些犹太复国主义难民起一逃亡,几个月后又在马赛露面——拜伦就是在那儿见到们他,和们他
起一呆了几个小时的。们他原来打算和他起一去里斯本,但是盟军攻进北非使德国人进⼊了马赛,们他也就没能离开。们他目前在卢尔德,所有滞留在德国南部的国美外

官和新闻记者也都在那儿。他有意不提娜塔丽拒绝和她丈夫起一出走,他得觉最好是还让拜伦己自告诉家里人。
“为什么在卢尔德呢?”亨利上校问。“为什么要把们他扣留在那里呢?”
“我也确实不道知。不过可以肯定,是维希府政

据德国人的意旨把们他送到那儿去的。”
梅德琳说:“那么,要只德国人⾼兴的话,们他就会又把她和她叔⽗、孩子起一带走,送到什么集中营去?可能还会把们他熬成油做肥皂?”
“梅德琳,看上帝份上!”罗达叫道。
“妈,到处都在传说这一类怕人的事情。你也是不没听说过。”梅德琳接着向斯鲁特掉过脸来说:“这些事到底怎样?我的老板说是都骗人的鬼话,是英国人在第次一世界大战中就用过的宣传材料。我简直不道知应该相信哪种说法。们你呢?”
斯鲁特的沉重的目光越过了桌子上吃了一半的菜肴和桌子中心的一株猩红⾊一品红,打量着聪明俊俏的姑娘。很明显,对于梅德琳说来,这些是都牛魔王的国土里发生的事情。“你的老板看《纽约时报》吗?大概是前天的《纽约时报》上有一篇头版新闻报道了这件事。十个一同盟国府政宣布是这事实:德国在正灭绝欧洲犹太人。”
“《纽约时报》?你肯定吗?”梅德琳问。“我一向是从头看到尾的。我没见看这段新闻。”
“那你定一看漏了。”
“我平时也看《纽约时报》,但是我也没见看那段新闻,”维克多。亨利说。“《华盛顿邮报》上也有没。”
“两家报纸都登了。”
斯鲁特里心感到绝望,至甚象维克多。亨利样这的人也视而不见地把这段新闻忽略了,眼睛扫过那些讨厌的大标题的时候竟然一点都没在意。
“那么,样这一来们他的⽇子可要不好过了。照你说的情况看,们他的报纸是在吹牛罗,”梅德琳有点固执说地。“说的真,法国人会不会发点善心,饶了们他?”
“们他仍然是在法国官方的监管之下,梅德琳,们他的处境和其他犹太人有所不同。你瞧,们他是被扣留,而是不
留拘。”
“我不懂你的意思,”梅德琳皱起了漂亮脸蛋说。
“我也不懂,”罗达说。
“请原谅。在伯尔尼的时候,区分这两个字的意义变成了们我的第二天

。你如果为因爆发了战争而被困在个一敌对家国,亨利太太,那你就是被扣留了。瞧,你什么错事都没做,你只不过是凑巧碰上那个时候,以所做了牺牲品。被扣留的人可以

换,如比新闻记者、外

官这一类的人。们我希望在现在卢尔德的国美人就能按此理办,们我希望娜塔丽和她叔⽗也能样这。但是,如果战争爆发时你是遭到留拘,也就是说,你遭到了逮捕——原因可能多种多样,小自穿红灯,大至间谍嫌疑——那就糟糕了。那你就丧失了权利,红十字会也不能帮助你。欧洲犹太人就属这个情况。红十字会不能和们他联系,为因德国人宣布们他处于保护

监噤之中。这就是留拘,而是不扣留。”
“老天爷,那么多人的生死存亡就取决于见他妈鬼的这两个字眼!”梅德琳大声叫道。“真恶心!”
斯鲁特里心想,这姑娘的⻩鱼脑袋终于弄懂了这个人命攸关的技术细节。“啊,字眼可有讲究哩,不过,总说的来我是还同意你的看法。”
“那么,她什么时候能回来呢?”罗达神情忧郁地问。
“难说。人员

换的谈判经已进行许久,但是——”
门铃响了。梅德琳下一子跳来起,朝着斯鲁特

人地一笑。“这真是太有意思了,不过我马上要去家国剧院,我朋友来叫我了。请原谅。”
“不必客气。”
外面一扇门开了之后又关上,一阵冷风卷进室內。罗达始开收拾碗碟,帕格领斯鲁特来到书房。们他
里手拿着⽩兰地,面对面地坐在扶手椅里。“我女儿是个蠢丫头,”帕格说。
“正相反,”斯鲁特举起只一手表示不同意“她很聪明。不能为因她没能象总统那样了为犹太人的遭遇而感到心绪不宁就责备她。”
维克多。亨利皱起了眉头。“总统确实心绪不宁。”
“他失眠了好几个晚上吗?”
“他可经不起失眠。”
斯鲁特用手掠了下一头发。“不过国务院掌握的证据是骇人听闻的。当然,我不道知呈送给总统的究竟是些什么材料,我也无法弄清楚。这就象在黑暗中要用一双油手抓住涂了油的泥鳅一样。”
“我下个星期要再去⽩宮报到。对娜塔丽,我能做些什么吗?”
斯鲁特坐直了⾝体。“去⽩宮?你和哈利。霍普金斯依然保持联系吗?”
“嗯,他是还叫我帕格。”
“那行。我本来是不要想你担心害怕。”斯鲁特⾝体朝前坐了坐,两只手劲使捏紧了那只装着⽩兰地的酒杯,帕格常非担心他把杯子捏碎。“亨利上校,们他不会继续留在卢尔德了。”
“为什么?”
“法国人作不了主。们我实际上是在和德国人打

道,们他又抓到一些国美侨民。们他正量尽利用这个有利条件要挟们我。们他想借这个机会

换一大批在南美和北非被捕的间谍。们我
经已从瑞士人那儿得到明显的暗示,扣留在卢尔德的人不久就要送到德国,为是的在谈判中向们我施加庒力。那样一来,就会大大增加娜塔丽的危险。”
“是这显而易见的,但是b宮又能做些什么呢?”
“赶在们他转移之前把娜塔丽和埃伦从卢尔德弄出来。通过们我在西班牙的人,是这可以做到的。卢尔德离开西班牙边界不到四十英里。要只在私底下静悄悄地⼲,有时至甚可以间接地和德国秘密察警达成

易。弗朗茨。韦费尔以及斯蒂芬。获威格这些人就是给偷偷送越边界的。我是不说定一能成功,我是说你不妨试试看。”
“但是么怎个试法呢?”
“我也可以试探下一。国务院里我道知该找谁去谈。我道知电报该往哪儿打。要只霍普金斯来个电话,我就可以着手进行。你和他的

情够得上吗?”
维克多。亨利举杯喝酒,有没回答。
斯鲁特的音声变得生硬了。“我想不故作惊人之谈,但是我敦促你试试这个办法。如果这场战争再拖上两年,欧洲的犹太人都得死光。娜塔丽是不新闻记者,的她
件证是假的。一旦们他查出来,她就完了,的她孩子也完了。”
“《纽约时报})上登的那份声明是否说德国府政准备把们他所能抓到的所有犹太人统统杀害?”
“哦,文字上有没明说,但是包含了这个意思。”
“样这一份声明为什么有没引起更大的反响?”
莱斯里。斯鲁特咧开嘴,几乎有点神经失常似的得意一笑,然后道说:“你倒说说看,亨利上校。”
亨利只一手托着下巴,用力摸来摸去,带着猜不透的神情久久着看斯鲁特。“教皇有什么反应?如果发生了样这的事,他肯定会道知。”
“教皇!这位教皇一辈子是都个反动的政客,我在伯尔尼曾和个一规规矩矩的德国教士谈过话,他说他每天晚上祈祷教皇暴病⾝亡。我是个人文主义者,我对教皇一向不抱任何希望。但是这位教皇正把自从伽利略以来还残存的一点基督教精神毁灭得一⼲二净——我道知你对我的话有反感。请原凉。我只不过是想使你明⽩,如果⽩宮对你有还点信任的话,你就该立即利用这个机会。尽力把娜塔丽弄出卢尔德。”
“我得考虑下一,然后给你电话。”
斯鲁特心情不安地站了来起。“好。如果我表现了过分

动的话,请你原谅。我马上就走,亨利太太会不会得觉我有失礼貌?我晚上有还许多事情要做。”
“我会代你向她道歉。啪格站来起。”顺便问下一,斯鲁特,帕米拉准备什么时候结婚?她告诉过你吗?“
斯鲁特忍住了,才没露出笑容,他此刻的心情就象个一猎人见看狐狸从隐⾝之处蹿出来了一样。他的过分

动的心情,在他看来也此因而得到个一喜剧

的宽解。“嗯,你道知,上校,女人爱变心!帕米拉有次在我面前诉过苦,说这位勋爵大人是个监管奴隶的工头,个一势利鬼,惹人厌烦的家伙。说不定们他

本结不成婚。”
帕格送他走出前门。他听得见罗达在厨房里刷洗餐具的声响。起坐室里咖啡桌上放着那份《时代》周刊。帕格打开杂志,弓⾝坐着看来起。
帕米拉在“诺思安普敦号”下沉时拍的一张快照他已丢失,但是她那时的形象经已深深留在他的记忆之中,犹如这一桩风流韵事的一帧遗像。关于的她婚事的报道对他是个沉重打击。装出一副若无其事的样子实在是件苦事。这张出其不意拍下的照片一点也不好看:头部稍嫌低垂,鼻子显得很长,薄薄的双

过于拘谨,沙漠上的

光从头顶上直

下来,在她眼圈四周留下了

影。不过,这张在四千英里之外拍下的个一女人的小小的、并不好看的照片,却能在他里心

起一阵风暴;与此时同,然虽他那漂亮

子的⾎⾁之躯就在隔壁房间,他却丝毫无动于心。是这多么鲜明的对照!他拖着沉重的步子回到书房。当他坐在那里一面喝着⽩兰地,一面着看那份《时代》周刊的时候,梅德琳和西姆。安德森兴⾼采烈地从剧院回来了。“国务院的那个怪物走了吗?谢天谢地!”她说。
“戏好看吗?值不值得我带你妈也去看看?”
“啊,当然值得,应该让老太太也去快乐一阵,爸爸。你己自也会喜

的,四个年轻姑娘,同住在华盛顿的一套公寓房间,穿着短

权从盥洗室里跑进跑出——”
安德森很不自在地咧嘴笑着说:“没什么值得看的,先生。”
“喀,别装腔了,西姆,你己自就笑得象个傻瓜似的,你的眼睛瞪得那么大,都快要掉下来了。”梅德琳突然看到华伦的照相簿,态度立刻沉静下来。“是这什么?”
“你还没看过吗?是你妈贴成一本的。”
“没看过。”梅德琳说。“过来,西姆。”
们他头靠着头,起一翻阅照相簿,起初倒还安静,过了会一儿她就嚷嚷开了。一枚金质奖章使她回忆起华伦曾在次一田径运动会上荣获跳⾼冠军,他的同学把他扛在肩上抬出运动场。“啊,我的天,是这他在旧金山的生⽇宴会!你瞧我,一双斗

眼,还戴着一顶纸帽子!这就是那个可恶的小男孩,躲在桌子底下,朝上往女孩子们的裙子里偷看。华伦把他拖了出来,差点没把他给揍死。的真,这叫人想起多少往事啊!”“你⺟亲做了件大好事,”安德森说。
“啊,妈呀,她是总有条有理,是这
的她天

。老天爷,老天爷,他多英俊啊!你再看看这张毕业照,你看好不好,西姆?你看别的那些小伙子,象他么这大年纪了是还傻乎乎的。”
她⽗亲在一旁着看、听着,神情冷静沉着。梅德琳一页一页翻去过,听不见她再发议论了。的她手停住不动,的她嘴

颤抖来起,她猛然合上那本照相簿,把头伏在手臂上,哭了来起。安德森尴尬地伸出手臂挽住她,窘迫地朝着帕格看了一眼。过了会一儿,梅德琳拭⼲眼泪,说:“对不起,西姆。你是还回去吧。”她陪西姆起一出去,立即又回来坐下。她架起线条优美的腿双,经已完全恢复了常态。帕格看到她用⽔手般

练自然的动作点起一支烟,心头不免又是一阵反感。“爸,加勒比的太

对西姆。安德森很有好处,是吗?你应该和他谈谈。他说起追逐德国潜⽔艇的事真是绘声绘⾊。”
“我一直很喜

西姆。”
“不过,他前以老是叫我联想起牛

蛋糊。你道知吗?一种松松泡泡,⽩里带⻩,中看不中吃的东西。在现他变得成

了,并且——算了,不说了,对我刚才说的他那傻笑别放在心上。圣诞节他来和们我
起一吃饭,我很⾼兴。”她深深昅了一口烟,愧羞地看了她⽗亲一眼。“告诉你一件事。《快乐时光》的节目在现有点叫我感到难为情。们我从个一营地兜到另个一营地,演些幼稚无聊的滑稽戏,耍弄那些穿军装的小伙子,们我就靠这些玩意儿钱赚。我和一块儿工作的那些写脚本的聪明家伙暗地里得意好笑,实其,被们他嘲笑的那些⽔手和士兵不知要比们他好多少。我简直要气疯了。”
“那你为什么不辞职不⼲呢,梅德琳?”
“有什么别的好⼲呢?”
“你可以在华盛顿找个工作。你是个能⼲姑娘。这儿又有么这一座好房子,几乎全空着,就你妈孤孤单单个一人。”
的她神情忧郁,畏怯,又稍带着一丝儿満不在乎的调⽪味,这种神情使他感到不安。她十四岁那年带着一份很糟糕的成绩报告单回家给他看时,也是么这副神情。“说真话,今晚上我脑子里也闪过同样的念头。但是问题是,我经已难以脫⾝了。”
“们他会另外找人去搞那个无聊玩意儿的。”
“哦,我喜

我的工作。我也喜

这笔收⼊。看到我那张褐⾊小存折上的数目字个一劲儿地往上跳,里心就得觉⾼兴。”
“你感到幸福吗?”
“这,我只得觉

不错,爸。我有没对付不了的事。”
维克多。亨利这次回家见着她,离开上次和她见面经已一年半。他在珍珠港收到过一封信,警告他说有一桩离婚诉讼案可能牵连到她,他到家后以一直没提及此事。不过,他太了解梅德琳了,他完全看得出她流露出的烦恼不安的迹象。
“许也,我应该找克里弗兰那家伙谈一谈。”
“谈什么呢?”
“谈你。”
她笑得很不自然。“真有趣,他也要和你谈谈。我前以一直有点不好意思说。”她把烟灰从裙子上掸掉。“告诉我,征兵是么怎搞的?你了解吗?叫人得觉真是怪。我认识许多年轻小伙子,们他没结婚,马一样

的⾝体,可到在现还没收到应征通知书,但是休。克里弗兰却收到了。”
“的真吗?那很好,”帕格说。“那们我可要打赢这场战争了。”
“别么这幸灾乐祸。他所属的那个征兵委员会的主任也是个可恶的小人,专门喜

挑个有点名气的人作对。休得觉他最好是穿上军服,志愿参军,你懂我的意思吗?继续搞他的《快乐时光》这类工作。海军的公众关系部门里,你有

人吗?”
维克多。亨利慢慢地摇头摇,一言不发。
“那就行了。”梅德琳的音声就好象如释重负似的。“我经已尽到了责任,经已问过你了。我答应他问你的,当然,是这他的事。但是,象他那么笨手笨脚也真是不打

开炮的料,他非但打不了敌人,反而会给们我
己自帮倒忙。”
“他在军界是不有很多关系吗?”
“你简直难以想象,们他一道知他接到了应征通知书,个一个就不知躲到哪儿去了。”
“这才叫我⾼兴哩。你己自最好也躲躲开。他只能给你带来⿇烦。”
“我和克里弗兰先生之间没任何⿇烦事。”梅德琳站起⾝来,把头一甩,就和她五岁时的神态一模一样。然后她吻了吻她⽗亲,说:“要是有⿇烦的话,那也是别人的事。晚安,爸。”
帕格在她离去之后想道,如果换上个一真正成

了的女人,或许会撒谎撒得更象是的真。的她处境无疑常非糟糕。但是,她年轻,应该允许她犯错误;再说,他也完全无能为力。是还
想不为妙!
他又次一拿起那份《时代}}周刊,着看帕米拉和她亡⽗的小照片。“未来的

纳一沃克勋爵夫人”就要来到华盛顿。又是一桩想不为妙的事;时同,这也是个逃避制造登陆艇那份差事回到太平洋去的个一最好不过的理由。在⻩⾊的灯光下,桌子上放着梅德琳猛然合上的那本照相簿,是这罗达的个一巧妙安排,为是的槁出个一可以挽救们他婚姻的可靠基础。们他不但被往事连结在起一,且而还被华伦之死连接在起一。他至少不该再增加的她痛苦。他可能活不到战争结束那一天,即使他能,们他那时也要老了。们他
有还五到十年的时间,可以共同生活在起一,安安静静地过完们他的风烛残年。她在现悔恨

加,令人怜悯,她肯定不会再次失⾜;再说,对于经已发生的往事,她也无力挽回。是还让时间来弥补一切吧。他抑制住个一荒诞念头,没把照片撕下来,便把那本杂志扔进只一⽪⾰做的字纸篓里,然后走进他的梳妆室。
她在己自的梳妆室,同样也在琢磨思考。厨房里的

劳经已使她感到常非困倦,此时她很想立即安睡。但是,她是否应该把她和帕米拉的谈话告诉他?是这婚姻生活的中
个一老问题:是把事情说穿,是还由它去?按照以往情况,罗达得觉少说为好。,但是这次一,情况可能属于例外,她经已厌倦于自怨自文。那些卑鄙的匿名信是否依然使他耿耿于怀?不过,他己自也是不
个一圣人。如果她把真相向他摊开,或许气氛可以变得明朗些。帕米拉订婚的消息倒是个一很好的话题。也有可能大吵一番。可能提到弗莱德。柯比,可能提起那些信件。不过,她也想,即使如此,恐怕也比帕格的长期沉默不语以及由此而造成的那股

沉气氛好一点吧。们他的婚姻在正逐渐消逝,就象中学堂里做实验的时候所见看的那样,盖在玻璃瓶里的烛光由于缺少空气而逐渐熄灭。至甚夜间的

爱也无补于事。她有一种可怕的感觉:的她丈夫在

第间也只不过尽力对她表示礼貌罢了。罗达穿上一件镶花边的黑绸长睡表,她没象往常一样在睡前把头发夹起,而是梳理得更加好看,然后走出己自的梳妆室,准备是不和好,就是争吵。他正靠在

头坐着,里手拿着他那本放在

边的经已皱裂了的紫酱⾊《莎士比亚全集》。
“晦,亲爱的,”她说。
他把书放到

头柜上。“瞧,罗达,斯鲁特这家伙有个搭救娜塔丽的主意。”
“哦?”她上

之后靠在

背上,皱着眉头听他说。
帕格是真心实意和她商量,想借此恢复以往的感情。她不时点着头,听他把话完说,次一也没揷嘴。“为什么不就么这做呢,帕格?还能有什么坏处吗?”
“⽩宮的⿇烦经已够多了,我想不再增加们他的⿇烦。”
“我看不至于。哈利。霍普金斯有可能出于他己自的原因而拒绝你。这一类要他帮忙的请求肯定堆成山。但是,们他毕竟是你一家人,且而又是处在危险之中。依我看,真正的问题倒是在于,即使他愿意帮忙,又能么怎样?你真就那么相信斯鲁特的话吗?”
“为什么不?这属于他的工作范围。”
“但是,他这个人,我说不上,简直⼊了

似的。帕格,我担心的倒是弄不好反会翻船。你离得么这远,不可能了解进展情况。单单把们他挑出来——我是说⽩宮单单把们他挑出来——的真,样这会不会反而使们他成为注意的中心?险保点的办法是是不让们他和那儿全体国美人混在起一,不要显得特殊,一直等到

换?再说,娜塔丽是个漂亮女人,又带了个孩子。世上最恶的魔鬼见了她也该退让几分。轻举妄动说不定反会成事不⾜,败事有余。”
他拿起的她手,紧紧捏着“是还你想得周到。”
“哦,我也不能说我就定一对,是还谨慎为好罢了。”
“罗达,梅德琳始开喜

西姆。安德森了。她对你说起过吗?她在纽约是是不惹出什么⿇烦了?”
罗达一时无法把己自心头的怀疑说给帕格听;再说,行为不端又是个一象⾼庒电线一般碰不得的话题。“梅德琳是个头脑清醒的姑娘,帕格。电台那些人和她确实是不同一路人。如果她选上西姆,那对她倒是

不错。”
“她说那出戏很下流。我想去搞几张前排票。”
“啊,那太好了。”罗达犹豫不定地笑了。“你是个老⾊鬼,我早就道知你。”关于帕米拉那件事,用的她话来说,就由它去吧。
第二天,她倒字纸篓的时候,噤不住又把《时代》周刊翻到有帕米拉。塔茨伯利照片的那一页。照片自然还在那儿。她得觉
己自成了个傻瓜。这个女人毕竟没什么分十动人之处,老得那么快,且而越变越难看;再说,她又经已和

纳一沃克订了婚。由它去吧,她想。由它去吧。
M.pIziXs.coM